「ローンチ」の意味は? 英語の「launch」との意味の違いは?

「ローンチ」の意味は? 英語の「launch」との意味の違いは?

英語のlaunchは幅広い意味があります。例えばロケットやミサイルを発射すること、新しいプロジェクトを始めることもlaunchと言います。

日本語の「ローンチ」はスタートアップ企業など一部で使われるだけで意味も狭いです。

「ローンチ」とは、新しい商品やサービスを世の中に送り出すことを言います。

例えば、あなたがスマホアプリを作って、それをApp StoreやGoogle Playで公開するとき、その公開することを「ローンチする」と言います。

また、あなたがオンラインショップを開くとき、そのオープンすることも「ローンチする」と言います。

英語の「launch」と日本語の「ローンチ」の違い

英語のlaunchは一般的な単語で広い意味を持ちますが、日本語の「ローンチ」はスタートアップ企業など一部で使われるだけで意味も狭いです。

英語のlaunchは、「発射する」「始める」「立ち上げる」など幅広い意味があります。

例えば、ロケットやミサイルを発射することや、新しい事業やプロジェクトを始めることなどもlaunchと言います。

日本語の「ローンチ」は、英語のlaunchから派生した言葉ですが、主に「新しい商品やサービスを公開すること」に限定されて使われます。

例えば、新しいゲーム機やゲームソフトを発売することや、新しいウェブサイトやアプリを公開することなどを「ローンチする」と言います。

「ローンチ」と呼ばず「発売する」「公開する」などと言おう

日本では「ローンチ」という単語は、まだそれほど普及していません。

一般消費者に対しては「発売する」「公開する」「開始する」などの日本語で表現する方が分かりやすいでしょう。

関連記事

目次
メインメニュー