「本日」「今日」の使い分けを解説
「本日」「今日」は、どちらも英語の「today」を意味する言葉ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。
「本日」「今日」は、どちらも英語の「today」を意味する言葉ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。
一般的に、「本日」はフォーマルな場面で使われることが多く、「今日」はカジュアルな場面で使われることが多いです。
例えば、ビジネスメールや公式な発表では、「本日」を使うのが適切です。
一方、友達や家族との会話やSNSでは、「今日」を使うのが自然です。
また、現在の時期や状況について話すとき「今日(こんにち)」という言葉を使いますが、「本日」にはそのような意味に使いません。
例えば、「今日(こんにち)の若者はスマホに夢中だ」と言うときには、ビジネスメールや公式な発表でも「本日」ではなく「今日」を使います。
このように「今日」は「this day」という意味だけでなく、「these days」という意味もありますが、「本日」には「this day」の意味しかありません。
「本日」「今日」は、どちらも英語の「today」を意味する言葉ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。
時下ますますご清祥(じかますますごせいしょう)は、手紙やメールでよく使われます。この頃は一層お元気で幸せそうで良かったですという意味になります。
ビジネスメールに時候の挨拶を入れるべきかどうか、私は個人的に以下の条件で判断しています。宛先が企業や団体の場合:時候の挨拶は入れない。 宛先が個人で、通常の業務の範囲で依頼・御礼をする場合:時候の挨拶は入れない。 宛先が個人で、通常の業務の範囲を超える特別な依頼・御礼・謝罪をする場合:最初のメールのみ時候の挨拶を入れる