求人票の「週休2日制」「完全週休2日制」の違いは? 英語で何と言う?
週休2日制(しゅうきゅうふつかせい)は、週2日の休みがある会社ですが、2日間の休みは毎週じゃないかもしれません。また休みの曜日が土日とは限りません。完全週休2日制(かんぜんしゅうきゅうふつかせい)は、2日間の休みは毎週あります。ただし休みの曜日が土日とは限りません。
英語のmonetizeは貨幣を鋳造する、通貨を発行する、資産を貨幣に変えるなどの意味があります。
日本では、会社のブランドやアプリなどを「資産」ととらえ、例えば無料ゲームが課金を始めて収益化する、つまり資産が貨幣に変わったことをマネタイズと呼びます。
「マネタイズ」とは、一言で言えば、「収益化」という意味です。
例えば、あなたが作ったアプリやブログから広告収入を得ることや、あなたが持っている技術や知識を教えて料金をもらうことなどが「マネタイズ」の例です。
この言葉はもともと英語の「monetize」を、カタカナ表記で使っているものですが、英語の「monetize」と、日本語の「マネタイズ」は少し意味が異なります。
英語の「monetize」は「貨幣を鋳造する」「通貨を発行する」「資産を貨幣に変える」といった広い意味をもっています。
例えば、「国債を貨幣化する」という場合は「monetize the debt」と言います。
日本の「マネタイズ」という言葉は、もともとWeb業界から広まった言葉です。
Web業界では、無料のサービスを提供してユーザーを集めることが多いですが、そのサービスから収益を得られるようにすることが「マネタイズ」の目的です。
例えば、「無料のゲームに有料のアイテムを追加して課金を始める」という場合は、「ゲームをマネタイズする」と言います。
つまり、英語のmonetizeは「お金に変える」という広い意味で使われますが、日本でいう「マネタイズ」は「無料のサービスから収益を得る」という狭い意味で使われます。
この違いを理解しておくと、ビジネスの話題にもついていけるようになりますよ。
週休2日制(しゅうきゅうふつかせい)は、週2日の休みがある会社ですが、2日間の休みは毎週じゃないかもしれません。また休みの曜日が土日とは限りません。完全週休2日制(かんぜんしゅうきゅうふつかせい)は、2日間の休みは毎週あります。ただし休みの曜日が土日とは限りません。
「訓(くん)」という漢字は、教える、教えられるなどの意味があります。例えば「訓練」は教わり練習することです。過去の偉人の発言をまとめて指導の指針にしたものは「なになに訓」と呼ばれ、多く生み出されてきました。
英語のlaunchは幅広い意味があります。例えばロケットやミサイルを発射すること、新しいプロジェクトを始めることもlaunchと言います。日本語の「ローンチ」はスタートアップ企業など一部で使われるだけで意味も狭いです。